В будущем русскоязычные дети смогут изучать русский язык в рамках урока «Родной язык и культура». Объем преподавания родного языка составит два урока в неделю.
Об этом рассказал руководитель отдела языковой политики общего и профессионального образования Министерства образования и науки Ингар Дуболазов на брифинге коммуникационного бюро правительства.
— Русский язык является предметом по выбору и не может изучаться как иностранный. Поэтому для русскоязычных школьников предложен предмет «Родной язык и культура» в объеме 2 часа в неделю. Предусмотрена также возможность увеличить учебную нагрузку на час, если график учебы не позволяет ученику изучать родной язык не менее двух часов в неделю. Если русскоязычный ученик изучает эстонский в качестве второго языка, он не должен изучать второй иностранный язык (первым иностранным языком является обязательный для изучения, международный язык, например английский, прим. ред.), поэтому с шестого класса, русскоязычные ученики могут воспользоваться временем, выделенным на второй иностранный язык, — пояснил он.
Необходимым условием для изучения иностранного языка является возможность общаться с людьми за пределами своей страны. Поэтому первым изучаемым иностранным языком должен быть язык международного общения. Для носителя русского языка русский язык не является иностранным языком, а для носителя эстонского языка русский язык как иностранный не является приоритетным.
Дуболазов также ещё раз напомнил, что с 2024/2025 года предусмотрен постепенный переход на эстонский язык обучения таким образом, чтобы, начав в 2024 году с первых и четвертых классов, к 2030/2031 году все классы, включая гимназические, смогли бы полностью перейти на эстоноязычное обучение.
Работников сферы образования поддерживают
Представитель министерства образования и науки отметил, что в прошлом году количество учителей, участвующих в обучении, финансируемом Кассой по безработице, увеличилось в три раза. Он отметил, что Касса по безработице выплачивает пособия на обучение работодателям, чтобы поддержать изучение эстонского без отрыва от работы. Фонд интеграции (INSA) предлагает консультации, в том числе и найти подходящий путь обучения. Тем, кто прошел консультацию, INSA предлагает место на подходящем курсе, при условии наличия свободных мест. Также существуют онлайн-курсы для более низкого уровня владения языком: Keeleklikk (с нуля до А2) и Keeletee (B1). Важно, подчеркнул представитель минобразования, чтобы в школах была создана благоприятная среда для общения на эстонском языке. Для поддержания процесса перехода правительство планирует выделить около 400 дополнительных учебных мест на педагогические специальности, что обойдется бюджету примерно в 8 миллионов евро. Также планируется создать дополнительную поддержку в изучении эстонского для будущих педагогов и выделить субсидии на зарплату преподавателям Нарвского колледжа, которые преподают на педагогическом факультете.
Информация для родителей
Ингар Дуболазов обращает внимание, что на канале YouTube Министерства образования и науки доступен инфочас, в котором министр и специалисты отвечают на вопросы о переходе. «Если у родителей ещё есть вопросы, то ответы на них можно посмотреть в рубрике « Часто задаваемые вопросы» или прислать их нам в министерство (контактная форма на сайте минобразования hm.ee/ru/perehod). Если новых вопросов наберется достаточное количество, мы снимем ещё один инфочас», — заверил он.