Каким документам в Европейском союзе больше не требуется апостиль (0)
Если вам нравятся наши публикации, поддержите нас! Поставьте:
Автор фотографии: pxhere.com

В связи со вступлением в силу нового европейского регламента, с 16 февраля при представлении в других странах Европейского союза ряда публичных документов апостиль больше не требуется. В том числе апостилем больше нет необходимости заверять документы, подтверждающие факты рождения, вступления в брак, существования и смерти человека.

Апостиль – это свидетельство, которое подтверждает полномочия лица, подписавшего тот или иной публичный документ. Выданные в Эстонии документы подтверждают апостилем все эстонские нотариусы.

Благодаря вступлению в силу Регламента Европейского парламента и совета (ЕС) 2016/1191, при предъявлении в других странах Европейского союза больше не нужно подтверждать апостилем документы, подтверждающие следующие обстоятельства:
1) рождение;
2) существование;
3) смерть;
4) имя;
5) брак, в том числе право на вступление в брак и семейное положение;
6) расторжение брака, признание раздельного проживания или недействительности брака;
7) статус родителя;
8) усыновление/удочерение;
9) постоянное место расположения и/или место жительства;
10) гражданство;
11) отсутствие записей в регистре наказаний.
В Эстонии указанные в регламенте документы выдают занимающиеся вопросами гражданского состояния чиновники местных самоуправлений в уездных центрах. Исключением является справка об отсутствии записей в регистре наказаний, которую выдает служба регистра наказаний Центра регистров и информационных систем. Выдающее документ лицо также может приложить предусмотренную регламентом стандартную многоязычную форму, цель которой – передать содержание документа. При наличии такой формы требовать перевода документа нельзя.

Эстонские официальные учреждения принимают обозначенные в регламенте документы на эстонском, русском и английском языках – если документы составлены на этих языках, требовать их перевода нельзя. Если документ составлен на другом языке, по-прежнему можно требовать его перевода, если к документу не приложена стандартная многоязычная форма.

Применение регламента все же не исключает апостилирования документов, подтверждающих обозначенные в регламенте обстоятельства, в том числе в пределах Европейского союза, поскольку, если человек желает апостилировать документ, у него есть право обратиться за этим к нотариусу.

Помимо обозначенных в регламенте документов от апостилирования так или иначе освобождены публичные документы, направленные в страны, присоединившиеся к различным договорам и конвенциям о правовой помощи. Такими странами, например, являются так называемые «страны договора о правовой помощи» (Латвия, Литва, Россия, Украина и Польша), а также страны, применяющие Конвенцию, отменяющую требование легализации официальных документов стран-членов Европейского союза (Франция, Бельгия, Дания, Ирландия и Италия).
От апостилирования также освобождаются выписки из актов гражданского состояния в странах, присоединившихся к Конвенции по выдаче многоязычных выписок актов гражданского состояния. К этой конвенции помимо стран-членов Европейского союза присоединились также Босния, Македония, Молдова, Черногория, Сербия, Швейцария и Турция.

Дополнительную информацию об апостилировании и освобожденных от апостилирования документах можно найти на сайте Нотариальной палаты https://www.notar.ee/19886.
С Регламентом Европейского парламента и совета (ЕС) 2016/1191 можно ознакомиться по ссылке https://eur-lex.europa.eu/legal-content/ET/TXT/?qid=1548074972193&uri=CELEX:32016R1191 .

«Город»,
по информации Нотариальной палаты

  • : Город
  • : http://www.gorod.ee/
  • : pxhere.com

Post Author: admin